Iz pera Elene Ferrante, jedne od najprodavanijih spisateljice današnjice, u knjižare je u izdanju Profila stigao još jedan naslov koji će oduševiti njezine obožavatelje: knjiga eseja Na marginama, O užitku čitanja i pisanja.
Ova jedinstvena knjiga, koju svjetski mediji ocjenjuju kao „pravo blago“ te „živopisan i sažet uvod u učinkovito pisanje kako za one koji tek počinju, tako i za one koji se profesionalno njime bave“, sastoji se od četiri britka eseja koji nude rijedak uvid u podrijetlo literarne moći Elene Ferrante.
Jedno od najvažnijih imena svjetske književnosti
Piše o onima koji su na nju utjecali, o svome trudu, svemu onome što ju je oblikovalo kao čitateljicu i kao spisateljicu. Opisuje opasnosti „lošeg jezika“ i ukazuje na to koliko je dugo isključivao žensku istinu te predlaže zbornu fuziju ženskog talenta dok briljantno govori o djelima Emily Dickinson, Gertrude Stein, Ingeborg Bachmann i mnogih drugih.
Elena Ferrante umjetničko je ime talijanske spisateljice čiji identitet nije poznat javnosti jer ga taji još od objave svojeg prvog romana Mučna ljubav 1992. O tome tko stoji iza pseudonima ne zna se mnogo, ali ono što je sigurno jest da je riječ o osobi koju vodeći svjetski kritičari i teoretičari smatraju jednim od najvažnijih imena suvremene svjetske književnosti.
Knjiga o pustolovinama u književnosti
Na hrvatskom su dosad objavljeni prijevodi njezinih romana Dani zaborava, Mučna ljubav, Lažljivi život odraslih i Mračna kći te tetralogija koju čine romani: Genijalna prijateljica, Priča o novom prezimenu, Priča o onima koji bježe i onima koji ostaju te Priča o izgubljenoj djevojčici.
Knjiga eseja Na marginama suptilna je i iskrena knjiga o pustolovinama u književnosti, kako na marginama, tako i izvan njih.
„Sjajno štivo, jednostavno blista“, ocijenio je The New York Times, dok je Booklist o knjizi napisao „U ovim mudrim i živahnim esejima čeka vas obilje dragocjenih uvida.“ Knjigu je s talijanskog, kao i ostala djela Elene Ferrante, prevela Ana Badurina.
Foto: Pexels, Profil